Schnellkontakt:
Tel.:02654 / 969 11 58
oder per E-Mail
Nach meinem erfolgreich abgeschlossenen Studium der Betriebswirtschaft in Pforzheim und zwei Jahren Arbeit im Produktmanagement in einem Unternehmen der Medizintechnik in Karlsruhe übersetze ich seit 1991 hauptberuflich englische Fachtexte aus den Bereichen Jura, Technik, Wirtschaft und IT in meine deutsche Muttersprache.
In Zusammenarbeit mit meiner Frau Suzanne Eisenmann (BDÜ), ebenfalls Übersetzerin in Karlsruhe, werden auch Übersetzungen in die englische Sprache getätigt. Englisch ist die Muttersprache meiner Ehefrau.
Wir übersetzen generell nach dem bei den meisten professionellen Übersetzern üblichen Muttersprachler-Prinzip.
Meine Fachgebiete sind Recht (Verträge, AGB, juristischer Schriftverkehr), Patent-Übersetzungen (Patentschriften, Patent-Ansprüche), Medizintechnik / Medizin, hier besonders Radiologie, Urologie, dies waren auch meine Themen im Produktmanagement bei Angiomed/Bard in Karlsruhe, Wirtschaft und Finanzen (Bilanzen, Jahresberichte, Ausschreibungen usw.), aber ebenfalls PR und Webseiten.
Selbstverständlich erstellen wir auch beglaubigte Übersetzungen für Verträge, Handelsregisterauszüge, Scheidungsurteile, Abitur-Zeugnisse, Führungszeugnisse usw.
Suzanne und Georg Eisenmann haben seit 1990 bzw. 1991 als Übersetzer u.a. für folgende bekannte Unternehmen gearbeitet, die nicht nur in Karlsruhe ansässig sind:
Daimler bzw. Daimler-Chrysler und Mercedes, Deutsche Bahn, Ford, Siemens, Bosch, Beiersdorf, EnBw, Bruker, Züblin, AEG, 1und1, ProMinent, Barco, Nabertherm, Abas, Universität Karlsruhe - KIT, Fachhochschule Karlsruhe, Fachhochschule Pforzheim, AfB, Wellendorf und sehr viele andere.
Georg Eisenmann hat neben seiner Übersetzer-Qualifikation (staatlich geprüfter Übersetzer für Englisch - 1991 - sowie vom Landgericht Karlsruhe öffentlich bestellter und beeidigter Urkundenübersetzer -1992) einen Hochschulabschluß in Betriebswirtschaft (Diplom-Betriebswirt FH 1988).